St. Gabriel The Archangel Church

"Building Bridges Across Cultures, Strengthened by Faith."

"Construyendo puentes entre culturas, fortalecidos por la fe."

Contact Us

For Emergencies (Last Rite)/Para Emergencias (Santos OlEos) 317-701-2143

Alternative number:
317-297-6450 ext. 0

Fax
317-297-6455

Phone
317-291-7014 ext. 0

Schedules

Mass Schedule

Reconciliation Schedule

Office Hours

Faith Formation Office

Pastoral Planning 2024

FATHER CYPRIAN HAS BEEN APPOINTED PASTOR!

22 April 2024

Dear Father Eranimus, With gratitude for your ministry to the Archdiocese of Indianapolis and the people of Saint Gabriel the Archangel, it is with great pleasure that I hereby appoint you pastor of Saint Gabriel the Archangel, Indianapolis, with all the rights, privileges and obligations given in the Code of Canon Law, as well as Archdiocesan statutes, decrees and policies. This appointment is effective Wednesday, 3 July 2024. The official announcement of this appointment will be published in an upcoming edition of The Criterion… To all of this, with gratitude for your willingness to serve where you are called and assurance of my prayer and best wishes, I remain, Sincerely yours in Christ, +Most Reverend Charles C. Thompson, D.D., JCL Archbishop of Indianapolis

(Extracts from the appointment letter)

Education of Future Archdiocesan Priests

Upcoming events / Eventos por Venir

  • IMPORTANT DATES IN MAY / FECHAS IMPORTANTES EN MAYO

    -05/19/24 Pentecost / Pentecostés

    -05/19/24 and 05/23/24 Last days of Catechism classes. Ultimos días de clases de catecismo

    -05/21/24 Staff attending conference, office will be closed. El personal de San Gabriel estará en una conferencia. La oficina estará cerrada.

    -05/25/24 English mass at 5:00pm, Due to Race Day, there will be a Spanish mass at 7:00pm / Por el día de las carreras, Habrá misa a las 7:00pm

    -05/26/24 Race Day, No masses / Día de las carreras No habrán misas

    .-05/27/24 Memorial Day, office closed / Día conmemorativo, oficina cerrada

  • Father Cyprian, Happy 23rd anniversary of your ordination!

    May each year of your priestly service be a reminder of the profound impact you have on our faith and lives. Congratulations on this milestone!! ¡Padre Cyprian, Felicidades en su 23 aniversario de sacerdocio! Esperamos que cada año de servicio sacerdotal, sea un recordatorio del profundo impacto que tiene en nuestra fe y en nuestras vidas. ¡Felicidades en esta nueva etapa!

  • Vocation Traveling Crucifix

    We now have a traveling Crucifix for each mass. If interested, please sign up or contact Walter Gonzalez.

    Ahora temenos un crucifijo viajero para cada misa. Si está interesado, por favor firme en la lista o cumuníquese con Walter Gonzalez 317-775-3382

  • Young Adult Ministry / Walking Rosary

    We will pray a rosary while walking in nature. Come join us to pray together and get to know each other!

    Ages: 18 up

    Saturday, May 18 at 12 pm

    We’ll meet at St. Gabriel to share a ride at 11:30 pm

    Address: Holliday Park 6363 Spring Mill Rd Indianapolis IN, 46260

  • National Eucharistic Revival

    Jesus Is Calling Us Deeper HE PROMISES TO RESTORE AND RENEW HIS PEOPLE Our world is hurting. We all need healing, yet many of us are separated from the very source of our strength. Jesus Christ invites us to return to the source and summit of our faith in the celebration of the Eucharist. The National Eucharistic Revival is a movement to restore understanding and devotion to this great mystery here in the United States by helping us renew our worship of Jesus Christ in the Eucharist

  • Decree on Mass Intentions

    As per the new Decree by the Arch Bishop Charles Thompson, we are allowed to apply only one intention per Mass except on some special days prescribed in the Decree. So hereafter our office will accept only one Mass intention per Mass. Please cooperate to abide by the directions of the Archdiocese. More explanations on this are coming up.

  • Visit to the sick and communion

    Holy Wednesday, Thursday and Saturday 8am-12pm Fr. Cyprian will take Communion to the sick and the homebound. Please call the office to schedule your visit.

    Miércoles, Jueves y Sábado Santo de 8am-12pm el Padre Cyprian estará haciendo visitas a los enfermos y llevando Comunión a los que están en casa. Llame a la oficina para reservar su visita.

  • Youth Ministry

    The Youth and Young Adult Ministry revised their organizational structure effective December 2023. As volunteers, striving to bring youth and young adults together for the love of church, the revised structure allows for the leadership team to focus on growth and development of the ministry programs while providing ongoing opportunities for the youth and young adults to come together. Executive Leadership Team Members are: Chair: Teresa Keith; Vice-chair: Vanessa Alcantar; Youth Coordinator: Delia Moran Hernandez; Event Coordinator: (As of this writing, we are still looking for an Event Coordinator) and Young Adult Ministry: Kaitlin Keith. Esperanza Esparza is the Parish Administrator overseeing our efforts. Lent Retreat March 16 – Dignity of Life Retreat The next Executive Leadership Team meeting is on January 10, 2024 at 7:00 pm. We will be writing the Ministry Vision Statement. If you would like to have input in writing the vision statement, please contact Vanessa irisvanessaa@hotmail.com or Teresa tdkeith@aol.com.

  • 2024 St. Gabriel Festival

    Starting this weekend we begin recruiting volunteers for the festival. We need your help for different shifts and different jobs. We have forms to volunteer according to your available time near doors, desks or in the office. We need many hands! The festival committee would like to have a booth or a tent to show off the ministries of St. Gabriel Church. The leaders of each ministry are invited to have their ministry represented. Please send Mark Lahr mlahratc@comcast.net the contact number of a member of each ministry. Once we know how many ministries will participate, we will determine the space needed. We encourage banners, posters and picture collages.

    We still need a volunteer for the Community Liaison. This person will work with the neighborhood before and after festival.

    The $5000 Raffle tickets will be distributed for sale beginning April 27. Please sell at least one set of tickets before the festival. An Early Bird drawing for those who sell tickets before the festival will be held on Sunday, May 19.

    We are still in need of festival Sponsors. Please talk to companies that you do business with about becoming a sponsor. There are 4 levels of sponsorship: Platinum -$3000, Gold - $1200, Silver - $600, and Bronze - $300. If you have any questions, please contact: Mark Lahr ratc@comcast.net 317-408-2982 FESAL #010678 malah

  • 2024 FESTIVAL DE SAN GABRIEL

    A partir de este fin de semana comenzamos a reclutar voluntarios para el festival. Necesitamos de su ayuda para diferentes turnos y diferentes trabajos. Tenemos las formas para voluntariar segun su tiempo disponible cerca de puertas, escritorio o en la oficina. ¡Necesitamos muchas manos! El comité desea tener una cabina o una tienda de campaña para mostrar los Ministerios de la Iglesia de San Gabriel. Se invita a los líderes de cada ministerio a que su ministerio esté representado. Envíe a Mark lahr mlahratc@comcast.net el número de contacto de un miembro de cada ministerio. Una vez que sepamos cuántos ministerios participarán, determinaremos el espacio necesario. Alentamos pancartas, carteles y collages de imágenes.

    Todavía necesitamos un voluntario para el enlace de la comunidad. Esta persona trabajará con el vecindario antes y después del festival.

    Los boletos de la rifa de $ 5000 se distribuirán para la venta a partir del 27 de abril. Vender al menos un juego de boletos antes del festival. El domingo 19 de mayo se llevará a cabo un sorteo anticipado para aquellos que vendan entradas antes del festival.

    Todavía necesitamos patrocinadores del festival. Hable con empresas con las que haga negocios para convertirse en patrocinador. Hay 4 niveles de patrocinio: platino - $ 3000, oro - $ 1200, plata - $ 600 y bronce - $ 300. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con: Mark Lahrk: mlahratc@comcast.net 317-408-2982 Licencia: FESAL #010678

ATTENTION PARENTS!! FROM SAFETY COMMITTEE

We need your help to keep our parish safe especially our children. Children must be accompanied by an adult at all times including when they go to the restroom. Please do not allow your children to run around the church or by the altar, during the Mass. If your child is crying or disruptive, please take them to the vestibule so as not to disturb the Mass. You can see and hear the Mass on the monitor there. We are asking for cooperation in this matter so that we can keep everyone safe and prevent accidents. It is recommended when children go to communion, let them be accompany by their parents. Thank you. Charles Braganza Safety Committee Chair.

¡¡ATENCIÓN PADRES!! DEL COMITÉ DE SEGURIDAD

Necesitamos su ayuda para mantener segura a nuestra parroquia, especialmente a nuestros niños. Los niños deben estar acompañados por un adulto en todo momento, incluso cuando vayan al baño. No permita que sus hijos corran alrededor de la iglesia o junto al altar durante la Misa. Si su hijo está llorando o interrumpe, llévelos al vestíbulo para no interrumpir la Misa. Puede ver y escuchar la Misa en el monitor allí. Estamos pidiendo cooperación en este asunto para que podamos mantener a todos seguros y prevenir accidentes. Se recomienda que cuando los niños vayan a comulgar, vayan acompañados de sus padres. Gracias. Charles Braganza Presidente del Comité de Seguridad.